《The Summer We Crossed Europe in the Rain》
這本書是在 2024年年中出版的,我沒有看過日裔英國作家石黑一雄(Kazuo Ishiguro)這位諾貝爾文學獎得主的作品,在逛Waterstones的時候剛剛看到在新書桌上那跨張的陳列,應該要去買吧,也是時候去看看他的作品。在倫敦,石黑一雄出版新書當然就是大事件。《The Summer We Crossed Europe in the Rain》不是小說,而是一本為美國爵士歌手Stacey Kent量身打造的詞作集。
文學與音樂
這本詞作集收錄了16首歌詞,每一首都是獨立的詩篇,由Stacey的丈夫Jim Tomlinson譜曲。讀者可以想像成16個精緻的短篇故事,或是16部微型電影,帶著我們穿越歐洲的鐵道風景。
除了歐洲場景,作品也延伸到亞洲,如《Tango in Macao》和《Bullet Train》等篇章,為整體增添了更豐富的文化層次。每個故事都配上意大利插畫家Bianca Bagnarelli的精美插畫,為文字增添視覺享受。
多重感官的閱讀體驗
這是一本需要用多重感官來體會的作品。讀者可以一邊閱讀文字,一邊在Youtube或Spotify上聆聽這些詩作被譜成的歌曲,讓文學、音樂與視覺藝術交織出獨特的閱讀體驗。
無論是在通勤途中,或是工作之餘,這本書都能帶領讀者展開一段充滿詩意的想像之旅。
伸延閱讀:
插畫家 Bianca Bagnarelli @bianca_bagnarelli
《The Summer We Crossed Europe in the Rain》 歌單:
《The Summer We Crossed Europe in the Rain》
Kazuo Ishiguro's Musical Poetry Collection
In London, a new publication by Kazuo Ishiguro is always a major event. In mid-2024, this Nobel Prize laureate released a unique work called "The Summer We Crossed Europe in the Rain." Rather than a novel, it's a collection of lyrics specially crafted for American jazz singer Stacey Kent.
Literature and Music
The collection features 16 lyrics, each standing as an independent poem, set to music by Stacey's husband Jim Tomlinson. Readers can imagine them as 16 exquisite short stories or miniature films, taking us on a journey across European railways.
Beyond European settings, the work extends into Asia, featuring pieces like "Tango in Macao" and "Bullet Train," adding richer cultural dimensions. Each story is complemented by beautiful illustrations from Italian artist Bianca Bagnarelli.
A Multi-Sensory Reading Experience
This is a work that engages multiple senses. Readers can enjoy the text while listening to these poems transformed into songs on YouTube or Spotify, creating a unique experience that weaves together literature, music, and visual art.
Whether during your commute or after work, this book takes readers on a poetic journey of imagination.
Comments